2010. 2. 10. 00:46

파이썬으로 공부하는 과학자처럼 생각하기 2판 - 기여하신 분들


원문 주소: http://openbookproject.net/thinkCSpy/contrib.html

Contributor List
기여하신 분들

To paraphrase the philosophy of the Free Software Foundation, this book is free like free speech, but not necessarily free like free pizza. It came about because of a collaboration that would not have been possible without the GNU Free Documentation License. So we would like to thank the Free Software Foundation for developing this license and, of course, making it available to us.

자유 소프트웨어 제단의 철학을 쉽게 설명하자면, 이 책은 표현의 자유와 같이 자유롭지만, 공짜 피자처럼 무료의 의미까지 범위가 넓은 것은 아닙니다. GNU 자유 문서 라이선스 없이는 불가능 했었을 협업의 노력 덕에 이 책이 나오게 되었습니다. 그래서 우리는 이러한 라이선스와 업적을 가능하는데 도움을 준 자유 소프트웨어 제단에게 감사의 말씀을 드립니다.

We would also like to thank the more than 100 sharp-eyed and thoughtful readers who have sent us suggestions and corrections over the past few years. In the spirit of free software, we decided to express our gratitude in the form of a contributor list. Unfortunately, this list is not complete, but we are doing our best to keep it up to date. It was also getting too large to include everyone who sends in a typo or two. You have our gratitude, and you have the personal satisfaction of making a book you found useful better for you and everyone else who uses it. New additions to the list for the 2nd edition will be those who have made on-going contributions.

우리는 또한 지난 수년동안 날카롭고 깊이 있는 시각으로 보내준 제안 및 수정 사항들을 제공한 100명이 넘는 가진 독자 분들에게도 감사의 말씀을 드립니다. 자유 소프트웨어라는 환경에도 불구하고, 우리는 이런 '기여하신 분들'이라는 목록의 형태로 감사의 표현을 드리기로 결정했습니다. 불행하게도, 이 기여자 분들의 목록이 아직 완성되지 않았기에 지금도 최신의 형태로 유지할려고 합니다. 그리고 소소하게 (교정사항들을) 전달하신 분들까지 다 담기에는 이 목록의 길이가 아주 커져가고 있습니다. 이 책을 읽으시는 독자와, 그리고 이를 사용하여 다른 모두에게 유용하다고 여겨지게하기 위해, 개인적인 열정을 가지고 계신 여러분 모두에게 우리는 감사 말씀을 전합니다.

If you have a chance to look through the list, you should realize that each person here has spared you and all subsequent readers from the confusion of a technical error or a less-than-transparent explanation, just by sending us a note.

만약 이 목록을 전부 보실 기회가 있으시다면, 단지 저희에게 수정사항을 전달하는 과정을 통해 기여하신 분들 모두가 이후에 읽으실 독자분들을 생각해서 기술적인 혼란이나 투명하지 않은 설명들을 고치기 위해 많은 노력했다는 사실을 깨달으실 것입니다.

Impossible as it may seem after so many corrections, there may still be errors in this book. If you should stumble across one, we hope you will take a minute to contact us. The email address is jeff@elkner.net . Substantial changes made due to your suggestions will add you to the next version of the contributor list (unless you ask to be omitted). Thank you!

수많은 교정이 있어 보여도 (완전한 책으로 되는 것이) 불가능하기에, 여전히 이 책에 문제점이 있을 수 있습니다. 만약에 책에 실수한 곳이라도 있다면, 1분이라도 시간을 내어서 우리에게 연락을 주시면 감사하겠습니다. 제 전자우편 주소는 jeff@elknet.net 입니다. 당신의 제안이 이 책에 상당부분 변경을 하는데 도움이 된다면, (빼달라 하지 않으시면) 다음 판의 기여자 목록 명단에 추가될 것입니다. 감사합니다!

Second Edition
두번째 판

  • A special thanks to pioneering students in Jeff’s Python Programming class at GCTAA during the 2009-2010 school year: Howard Batiste, Louis Elkner-Alfaro, and Rachel Hancock. Your continual and thoughtfull feedback led to changes in most of the chapters of the book. You set the standard for the active and engaged learners that will help make the new Governor’s Academy what it is to become. Thanks to you this is truly a student tested text.

    2009 - 2010년도 수업학기 동안 GCTAA 에서 제프의 파이썬 프로그래밍 수업에 참가한 선구적인 학생들에게 특별히 감사의 말을 전합니다: 하워드 바티스테, 루이스 엘크너-알파로 그리고 레첼 핸콕. 당신들의 지속적이고 사려깊은 의견이 이 책의 대부분 단원들을 변화시켰습니다. 당신들은 새롭게 변화될 거버너스 아카데미를 돕는데 활동적이고 열정적인 학생의 모범이 되었습니다. 정말로 학생들이 검사한 교과서과 되었습니다. 고맙습니다.

  • Thanks in a similar vain to the students in Jeff’s Computer Science class at the HB-Woodlawn program during the 2007-2008 school year: James Crowley, Joshua Eddy, Eric Larson, Brian McGrail, and Iliana Vazuka.

    2007 - 2008년도 수업학기 동안 HB-우드람 프로그램에 참여한 제프의 컴퓨터 사이언스 수업에 참가한 학생들에게도 비슷한 감사의 말씀을 드립니다. 제임스 크로우레이, 조슈아 에디, 에릭 라슨, 브라이언 맥그릴 그리고 일리나 바즈카

  • Ammar Nabulsi sent in numerous corrections from Chapters 1 and 2.
     아마 나블시는 1장과 2장에 걸쳐 다수의 수정사항을 전달해 주었습니다.

  • Aldric Giacomoni pointed out an error in our definition of the Fibonacci sequence in Chapter 5.
    엘드릭 기아코모니는 5장의 피보나치 수열의 정의에 있는 오류를 지적했습니다.

  • Roger Sperberg sent in several spelling corrections and pointed out a twisted piece of logic in Chapter 3.
    로저 스퍼버그는 3장에서 논리의 꼬여진 조각들을 지적하고 몇몇 오자 교정을 전달해 주었습니다.

  • Adele Goldberg sat down with Jeff at PyCon 2007 and gave him a list of suggestions and corrections from throughout the book.
    애데리 골드버그는 제프와 PyCon 2007 에 같이 참석하였고, 그에게 이 책 전반에 걸친 제안과 교정사항들의 목록을 전달하였습니다.

  • Ben Bruno sent in corrections for chapters 4, 5, 6, and 7.
    벤 브루노는 4,5,6,7 장의 교정사항들을 전달하였습니다.

  • Carl LaCombe pointed out that we incorrectly used the term commutative in chapter 6 where symmetric was the correct term.
    칼 라콤베는 6장에서 대칭성이 맞는 용어인 곳에 있던 교환(가환)성이라는 용어로 잘못 사용한 것을 지적하였습니다.

  • Alessandro Montanile sent in corrections for errors in the code examples and text in chapters 3, 12, 15, 17, 18, 19, and 20.
    엘레산드로 몬타니에는 3, 12, 15, 17, 18, 19, 20 장에 있는 코드 예제들과 단원 내용상의 오류를 수정하는 사항들을 전달했습니다.

  • Emanuele Rusconi found errors in chapters 4, 8, and 15.
    에마뉴엘 루스코니는 4, 8, 15 장에 있는 오류들을 발견했습니다.

  • Michael Vogt reported an indentation error in an example in chapter 6, and sent in a suggestion for improving the clarity of the shell vs. script section in chapter 1.
    마이클 보긋은 6장에 있는 예제의 들여쓰기 문제를 보고했고, 1장에서 쉘 vs. 스크립트에서 명확한 설명을 위한 제안을 전달하였습니다.

First Edition
1판

  • Lloyd Hugh Allen sent in a correction to Section 8.4.
    로이드 후그 앨런은 8.4 절의 교정내용을 전달하였습니다.

  • Yvon Boulianne sent in a correction of a semantic error in Chapter 5.
    욘 볼리아네는 5장의 의미절 오류의 교정내용을 전달하였습니다.

  • Fred Bremmer submitted a correction in Section 2.1.
    프레드 브래머는 2.1 절의 교정내용을 전송하였습니다.

  • Jonah Cohen wrote the Perl scripts to convert the LaTeX source for this book into beautiful HTML.
    요난 코헨은 이 책에 있는 라텍스(LaTeX) 소스를 아름다운 HTML 형식으로 바꾸는 펄(Perl) 스크립트를 작성했습니다.

  • Michael Conlon sent in a grammar correction in Chapter 2 and an improvement in style in Chapter 1, and he initiated discussion on the technical aspects of interpreters.
    마이클 콘론은 2장의 문법 오류교정과 1장 문서 스타일 향상사항들을 전달하였습니다.

  • Benoit Girard sent in a correction to a humorous mistake in Section 5.6.
    베노이트 지라드는 5.6 절의 우스꽝스러운 실수의 교정내용을 전달하였습니다.

  • Courtney Gleason and Katherine Smith wrote horsebet.py, which was used as a case study in an earlier version of the book. Their program can now be found on the website.
    컨트레이 그리슨과 케서린 스미스는 이 책의 이전판에서 사례연구로 사용되었던 horsebet.py 파일을 작성했습니다. 그들의 프로그램은 이제 웹사이트 상에서 발견할 수 있습니다.

  • Lee Harr submitted more corrections than we have room to list here, and indeed he should be listed as one of the principal editors of the text.
    리 하르는 우리가 여기에 담은 교정목록들 보다 훨씬 많은 교정내용들을 전달했기에, 그는 이 책의 주요 저자에있어야 했습니다.

  • James Kaylin is a student using the text. He has submitted numerous corrections.
    제임스 케이린은 이 책을 사용한 학생입니다. 그는 다수의 교정내용을 전송하였습니다.

  • David Kershaw fixed the broken catTwice function in Section 3.10.
    데비드 커쇼우는 3.10 절의 catTwice 함수의 잘못된 부분을 수정했습니다.

  • Eddie Lam has sent in numerous corrections to Chapters 1, 2, and 3. He also fixed the Makefile so that it creates an index the first time it is run and helped us set up a versioning scheme.
    에디 람은 1, 2, 3장의 다수의 오류를 교정하여 보내왔습니다. 그리고 그는 Makefile 를 수정해서 처음 색인을 만들어 작동하게 해주었으며 그것이 문서(버전)관리를 하는데 도움을 주었습니다.

  • Man-Yong Lee sent in a correction to the example code in Section 2.4.
    이만용[각주:1]은 2.4절의 예제 코드의 교정사항을 보내왔습니다.

  • David Mayo pointed out that the word unconsciously in Chapter 1 needed to be changed to subconsciously .
    데비드 마이요는 1장의 의미없는 구문들을 가리키며 상당부분 변경이 필요하다는 것을 지적했습니다.

  • Chris McAloon sent in several corrections to Sections 3.9 and 3.10.
    크리스 맥알론은 3.9 와 3.10 절의 몇가지 교정사항을 전달하였습니다.

  • Matthew J. Moelter has been a long-time contributor who sent in numerous corrections and suggestions to the book.
    매튜 J. 모엘터는 오랜-기간에 걸쳐 다수의 교정과 제안사항을 전달한 기여자입니다.

  • Simon Dicon Montford reported a missing function definition and several typos in Chapter 3. He also found errors in the increment function in Chapter 13.
    시몬 디콘 몬트포드는 빠진 함수 정의와 3장에 있는 오자들을 보고했습니다. 또한  13장에 있는 increment 함수에 있는 오류들을 발견했습니다.

  • John Ouzts corrected the definition of return value in Chapter 3.
    존 아젯트는 3장에 있는 되돌리는(리턴) 값의 정의를 교정했습니다.

  • Kevin Parks sent in valuable comments and suggestions as to how to improve the distribution of the book.
    케빈 파크는 이 책이 더 좋게 배포할 수 있게 귀중한 조언과 제안을 보내왔습니다.

  • David Pool sent in a typo in the glossary of Chapter 1, as well as kind words of encouragement.
    데비드 폴은 1장에 있는 용어들의 오자교정들을 보내왔고, 격려의 말씀도 함께 보내주셨습니다.

  • Michael Schmitt sent in a correction to the chapter on files and exceptions.
    마이클 슈밋은 파일과 예외처리에 관한 단원에 교정사항들을 보내왔습니다.

  • Robin Shaw pointed out an error in Section 13.1, where the printTime function was used in an example without being defined.
    로빈 쇼우는 printTime 함수가 정의되어 있지 않는 데도 사용되는 예제가 있는 곳인 13.1 절에 있는 오류들을 지적했습니다

  • Paul Sleigh found an error in Chapter 7 and a bug in Jonah Cohen’s Perl script that generates HTML from LaTeX.
    폴 스라이는 7장에 있는 오류와 조난 코헨의 라텍스(LaTeX) 에서 HTML 문서를 만드는 펄(Perl) 스크립트에 존재하는 버그를 발견했습니다.

  • Craig T. Snydal is testing the text in a course at Drew University. He has contributed several valuable suggestions and corrections.
    크레그 T. 신달은 드류 대학의 수업에서 이 책을 가지고 실험했습니다. 그느 몇가지 귀중한 제안과 교정사항에 기여했습니다.

  • Ian Thomas and his students are using the text in a programming course. They are the first ones to test the chapters in the latter half of the book, and they have make numerous corrections and suggestions.
    이안 토마스와 그의 학생들은 이 책을 사용하여 프로그래밍 수업을 했습니다. 그들은 처음으로 이 책의 후반부를 확인했고, 다수의 제안과사항들을 만들었습니다.

  • Keith Verheyden sent in a correction in Chapter 3.
    키스 버헤이든은 3장에 있는 교정사항들을 보내 왔습니다.

  • Peter Winstanley let us know about a longstanding error in our Latin in Chapter 3.
    피터 윈스텐리는 우리가 3장에 있는 라틴어에 대한 오래된 오류를 알게 해주었습니다.

  • Chris Wrobel made corrections to the code in the chapter on file I/O and exceptions.
    크리스 워벨은 I/O 와 예외처리에 대한 단원에 있는 코드의 교정사항들을 만들었습니다.

  • Moshe Zadka has made invaluable contributions to this project. In addition to writing the first draft of the chapter on Dictionaries, he provided continual guidance in the early stages of the book.
    모쉐 케드카는 이 프로젝트에 있어서 따질수 없는 귀중한 기여를 했습니다. 추가로 그는 단원의 사전들의 초안을 작성하였고, 초기 단계에서부터 지속적인 지도를 해왔습니다.

  • Christoph Zwerschke sent several corrections and pedagogic suggestions, and explained the difference between gleich and selbe.
    크리스토프 쯔버스케는 여러 교정과 교수법 제안을 보내왔고, gliechselbe 의 의미 차이를 설명해 주었습니다.

  • James Mayer sent us a whole slew of spelling and typographical errors, including two in the contributor list.
    제임스 메이여는 기여자 목록에 있는 2가지 오류들을 포함해, 책 전체에 있는 문법과 글자체의 오류들을 보내왔습니다.

  • Hayden McAfee caught a potentially confusing inconsistency between two examples.
    헤이든 맥아피는 두 예제들 간의 잠재적으로 혼란을 일으키는 불일치성을 발견했습니다.

  • Angel Arnal is part of an international team of translators working on the Spanish version of the text. He has also found several errors in the English version.
    엔젤 안넬은 이 책의 스페인어 변환작업을 하고 있는 번역자들이 일하고 있는 국제팀의 일원입니다. 그는 영문판에 있는 몇가지 문제점들도 발견했습니다.

  • Tauhidul Hoque and Lex Berezhny created the illustrations in Chapter 1 and improved many of the other illustrations.
    타우둘 호쿠와 렉스 베리즈니는 1장의 그림을 만들었으며, 다수의 다른 그림들을 개선시켰습니다.

  • Dr. Michele Alzetta caught an error in Chapter 8 and sent some interesting pedagogic comments and suggestions about Fibonacci and Old Maid.
    미첼리 엘제타 박사는 8장에 있는 오류들을 발견하고, 피보나치와 여왕 잡기 게임에 관한 흥미로운 교수법과 제안사항을 전달했습니다.

  • Andy Mitchell caught a typo in Chapter 1 and a broken example in Chapter 2.
    앤디 밋첼은 1장의 오자와 2장의 잘못된 예제를 발견했습니다.

  • Kalin Harvey suggested a clarification in Chapter 7 and caught some typos.
    칼린 하베이는 7장을 명확하게 하기위한 사항들을 제안하였고, 몇가지 오자들을 발견했습니다.

  • Christopher P. Smith caught several typos and is helping us prepare to update the book for Python 2.2.
    크리스토퍼 P. 스미스는 몇몇 오자들을 발견했으며 파이썬 버전 2.2 를 위해 책의 내용을 갱신을 대비할 때 도움을 주었습니다.

  • David Hutchins caught a typo in the Foreword.
    데비드 헛친스는 추천사에 있는 오자들을 발견했습니다.

  • Gregor Lingl is teaching Python at a high school in Vienna, Austria. He is working on a German translation of the book, and he caught a couple of bad errors in Chapter 5.
    그레고 링그는 오스트리아의 비엔나에 있는 고등학교에서 파이썬을 가르치고 있습니다. 그는 이 책을 독일어로 번역하고 있으며 5장에 있었던 몇가지 안 좋은 사항들을 발견 했습니다.

  • Julie Peters caught a typo in the Preface.
    줄리에 피터는 서문에 있는 오자를 발견 했습니다.

탐색
 
Copyright Notice
Copyright (C) Jeffrey Elkner, Allen B. Downey and Chris Meyers. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with Invariant Sections being Forward, Preface, and Contributor List, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled “GNU Free Documentation License”.
저작권 알림
저작권자 (C) 제프리 엘크너, 앨런 B. 다운웨이와 크리스 메이여스. GNU 자유 소프트웨어 제단이 발표한 GNU 자유 문서 라이선스 버전 1.3 또는 그 이후의 조건 하에 이 문서의 분배 또는/그리고 복사가 가능합니다; 변경불가 부분 : 추천사, 서문, 앞-표지문 없음, 뒷-표지문 없음. 이 라이선스의 사본은 "GNU 자유 문서 라이선스" 라는 항목으로 포함되어 있습니다.

각주
  1. 한국 분인거 같아 어순을 변경했습니다 [본문으로]